2009年12月30日 星期三

[讀書會] 伊拉克二三事

Don’t Forget America’s Other War


Published Dec 19, 2009

From the NEWSWEEK magazine issue dated Jan 4, 2010


Remember Iraq? For months our attention has been focused on Afghanistan, and you can be sure that the surge will be covered exhaustively as it unfolds in 2010. But the coming year could be even more pivotal in Iraq. The country will hold elections in March to determine its political future. Months of parliamentary horse trading will likely ensue, which could provoke a return to violence. The United States still has 120,000 troops stationed in Iraq, and all combat forces are scheduled to leave by August, further testing the country's ability to handle its own security. How we draw down in Iraq is just as critical as how we ramp up in Afghanistan: If handled badly, this withdrawal could be a disaster. Handled well, it could leave behind a significant success.


(全文連結)


OUTLINE:


2010 could be a crucial year for Iraq

  • The country will hold elections in March to determine its political future.
    Giving Iraq’s leaders a chance to resolve their political differences.

  • All 120,000 American troops are scheduled to leave by August.
    Testing the country’s ability to handle its own security.

Political differences in Iraq

  • Sunnis vs. Shias (They are fueling the civil war in the first place)
  1. SunnisA majority that has traditionally been the country’s elites.
  2. ShiasA relative minority that remains marginalized politically in Iraq.

  • Kurds (They run an autonomous quasi state at north provinces.)
  1. They ignore Iraq central government’s authority regarding oil contracts by negotiating on their own and, in the same time, block the flow of oil out of Kurdish region.
  2. Disputes of drawing boundaries make situation more complex.

Challenge and Chance

  • Iraq needs a stable power-sharing deal to keep all three groups invest in their new state.
  • The U.S. should use their enormous political influences and leverage to help Iraq’s three parts reaching a compromise.
  • Iraq could still become a remarkable model for Arab world.


Question:

  1. What do you know about Iraq?
  2. Should the America need to invade Iraq at the very beginning?Do we have the alternatives?

2009年12月12日 星期六

The Story of Cap & Trade



這個廣為流傳的影片,用淺顯易懂的方式解釋碳交易以及它的缺失。

但我其實有點困惑。這影片來源是美國某非營利組織(The Story of Stuff Project),它宣傳的其實也正是美國在這次哥本哈根的立場。它影片中也提到美國自己通過了一套清潔能源法案,要以這 種各國實際規範的方式,來取代美國根本沒有加入的「京都議定書」框架下衍生出的碳交易,而歐盟等國家則希望再此框架下達成協議。

雖然他指出碳交易的一些缺失,可是對美國那套方法也沒講清楚。課徵碳稅引導產業走能源升級,將這些錢拿來補貼環境或發展中國家云云,是不是過分理想?更何 況自己國內對清潔能源法案內部也有不少雜音,要以此想法主導國際建置難度高,同時效率如何也不清楚。眼下「碳交易」好像還是比較實際的作法。

同場加映:

The Story of Stuff
http://www.storyofstuff.org/international/

從全球產品生產鏈探討對人們以及環境的影響。它在各環節提出的一些觀察,滿有說服力的。包括
  1. 人們如何消耗資源,且不避諱的指出先進國家以其小部分的人口消耗大多數的資源
  2. 廠商將生產成本外部化,剝削第三世界、剝削環境,使商品售價遠低於其實際成本
  3. 消費社會創造出不斷消費的邏輯
當然,這些論點都以一種相對簡單化的方式告訴你。

於是,看著這兩則影片突然讓我想到蘋果的「動新聞」。我們對動新聞的期待(如果有的話),是不是可以透過這種媒介,讓人們「需要」知道的事件,以一種相對淺顯易懂的方式傳遞。比方說:美國牛的爭議,危險在哪裡?政府把關怎麼做?或是,ECFA簽署與否對台灣有何利弊?簽署的話內容會是什麼?

這類較需要比較的複雜議題,一則電視新聞的處理方式其實只能切出一個角度。但如果使用這類多媒體呈現,或是像動新聞那樣的模擬圖表場景,其實可以做的事有很多。

只是可能也要注意,簡單化的論述也許可以幫我們看出大致的輪廓,但沒有說出來的部分也許要自己去補起來。

2009年12月7日 星期一

[剪報] 哥本哈根會前觀察


全球注視哥本哈根 (氣候變遷會議始末懶人包)

2009-12-07 中國時報【陸以正專欄】

全世界報紙今天的頭條新聞,肯定聚焦在哥本哈根(Copenhagen)。因為聯合國主持下的全球氣候變化會議(UN Climate Change Conference)將在丹麥首都的貝拉會議中心(Bella Center)正式開幕。聯合國一百九十二個會員國,已知有九十二國將由總統或內閣總理親自出席,因而也可能是人數最多的高峰會。

會期號稱十二天,從十二月七日要開到十八日的這場會議,前十天都是專家和官員討價還價的閉門磋商。只有最後兩天,各國領袖雲集,才會知道有無結果。


哥本哈根氣候大會召開三大陣營開始角力

2009 / 12 / 07 鉅亨網新聞中心

哥本哈根聯合國氣候變化大會12月7日揭幕,三大陣營分歧主要集中在兩個核心問題上,包括減排目標、發達國家應為發展中國家提供多少援助,至於應否繼續堅持《京都議定書》,亦是另一要點。

全球三大氣候陣營——歐盟、以美國為首的傘形集團(包括加拿大、澳洲和日本等)、發展中國家(中國和77國集團),仍然就關鍵議題爭論不休。表面上各國是就溫室氣體排放量討價還價,但實際上卻是全球能源創新和經濟發展空間的博弈,影響長遠國際權力轉移的問題。

分析:氣候峰會的「中美因素」

沈平 BBC中文網記者 發自哥本哈根

在政治舞台上,輿論已經開始普遍使用所謂的「G2」來形容中國和美國,認為這兩國將是影響世界的國家。在這次的氣候會議也是如此。

《聯合國氣候變化框架公約》執行秘書德布爾指出,美國和中國的溫室氣體排放量佔全球的40%,沒有這兩個國家的具體承諾,很難在哥本哈根會議上達成任何協議。

只爭觀察員? 別再阿Q

【聯合報╱胡念祖/中山大學海洋政策研究中心主任】

舉世注目的聯合國氣候變化綱要公約(UNFCCC)大會及京都議定書締約方會議,今日在哥本哈根召開。台灣雖有多人前往,但在我國與會之身分與地位未能徹底改善之前,其意義實為有限。

我政府在設定政策目標時,必須先行釐清參與或加入之間的不同,以及參與或加入的標的為何,是參與制訂新規範的談判?是爭取未來平等參與UNFCCC體制下相關機制之機會?還是爭取正式加入新國際文件之可能?

哥本哈根會議 關鍵五議題

【經濟日報╱編譯陳家齊/綜合外電】

[剪報] 2009縣市長三合一選舉

賄選 台灣民主之瘤

2009-12-07 中國時報 【吳景欽】
 此次三合一選舉,法務部一再宣稱強力訴追賄選的決心,此決心也反應在查獲與羈押賄選者的案件數上,但此次賄選風氣似也未見降低,更諷刺的是,更有已遭羈押者在看守所宣布當選。賄選的無法更除,正深深的侵蝕著台灣的民主。


社論-朝野都要向前看 台灣才有生

2009-12-07 工商時報 【本報訊】
 今年的三合一地方選舉已於5日順利落幕。在台灣幾乎年年有選舉的情況下,這一次的選舉由於只是地方縣市層級的選舉,而且五大都會區直轄市長選舉也未被納入,因此性質上只能算是一次單純、例行的地方性選舉,與政權是否輪替、國家大政走向並無關聯。不過,選舉結果出爐,從2004年以後屢戰屢敗,而且深陷前總統陳水扁涉嫌貪瀆風暴的民進黨,不僅能夠順利奪回具象徵意義的宜蘭縣長寶座,且在總得票率上也有顯著提升,拉近與國民黨的得票率至二%的微小差距,對於民進黨的再起自然是一大鼓舞。相形之下,去年三月才大贏對手取得總統寶座的國民黨,不過經歷一年半載,竟然出現慘勝以及被大幅拉近與民進黨得票差距的情境。是則,這一次的地方性選舉,所顯示的民意流動現象,的確是不能等閒視之了!


輸得正是時候

2009.12.07【經濟日報╱社論】
縣市長、縣市議員及鄉鎮長三合一選舉落幕。以縣市長席次而言,國民黨失了兩席不算多;但國民黨得票率跌破五成,只比民進黨多2個百分點,以兩黨消長而言,實可謂大輸。國民黨大輸,原因可以很複雜,經濟差、失業多、所得低、房價漲,甚至八八水災等,都是關鍵一擊;但也可以很簡單,就是對馬英九政府的不滿。不過,這次反映的是四成選民意向,也不必無限上綱,所有政策都據此而動。因此,敗選是個警訊,來得正是時候,它讓台灣有了「明天會更好」的機會。


聯合報社論:注意國家內部政治與國家外在情勢的剝離

台灣的外在情勢正在形成一個大風暴,此次地方選舉則具體而微地呈現出台灣內部政治的小風暴。兩個風暴共伴牽引,國人必須警覺,最後小風暴可能被大風暴所吸收吞沒。

台灣外在大風暴的內容是,中國崛起對台灣的政經壓力增加、美國的國際守望角色轉型,美日兩國與台灣的政治聯結趨弱;台灣內部政治所形成的小風暴, 表現於此次地方選舉中的卻只是無謂的亦沒有答案的嗆聲謾罵、派系、賄選、黑函、八卦,與內耗空轉。這一內一外一小一大的兩個風暴,層次、內涵、力道皆有天 壤之別;目前已可見到大風暴正漸漸吞沒小風暴,小風暴則兀自仍在茶壺裡翻騰不已。


什麼都假什麼都賭 寶島悲乎

2009.12.05【聯合新聞網╱李祖杰(邊邊角角棒球論壇成員)】
某年,地方選舉落幕後,一位住在北縣較偏遠地區的朋友來電,閒聊選戰結果,談到選風有多敗壞時,他說他們那邊兩位鎮長候選人都有買票,綠營比較窮,只出一千,藍營因有黨庫通國庫的新台幣連線撐腰,相對大方多了,加碼給個兩千。

2009年12月1日 星期二

How to feed the world


Agriculture,原由 thegreenpages 上載。

Robert Malthus once said that “[t]he power of population is indefinitely greater than the power in the earth to produce subsistence for man. Population, when unchecked, increases in a geometrical ratio. Subsistence increases only in an arithmetical ratio.” If this were true, the production of food will never be able to keep up with the growth of population.


However, thanks to the Green Revolution in agriculture, Malthus’s prediction did not come true. Technological improvement in crop planting has helped us produce food in a more efficient way. We can lower inputs into the production process, but at the same time double or triple production. New technologies have brought food production to record levels. In theory, the food we produce could feed everyone on earth. But for many complex reasons we face a bizarre situation: we live in a world both with hunger and obesity. According to FAO (Food and Agriculture Organization of United Nation) data, 1.02 billion people are undernourished worldwide in 2009, which means that out of every six people, one person is going hungry. Ironically, while some are starving to death, there are more than one billion people who are overweight. This is almost equal to the number of people who are facing hunger.


We have regarded the worldwide hunger as a problem of uneven distribution for a long time, because we do believe there is enough of food for everyone. Nevertheless, the food crisis during 2007-2008, right before the financial crisis broke out, revealed a new aspect to the problem. Because the oil price rose, food and commodities prices also rose. Suddenly, we did not have enough food. Making the situation worse, many crops were being used for biofuel rather than to feed people. The food problem today is not only the result of uneven distribution, but also the limited capacity of agriculture and the failure of the food market.


The outbreak of the financial crisis has driven people’s attention away. But even with economic recovery, the food crisis remains unresolved. By 2050 the world’s population will rise by a third, from 6.7 billion to almost 9 billion. The demand for agriculture goods will rise 70% and demand for meat will double. We will not be able to meet these increases without farmers clearing large amount of new land or using up lots more water. However, farmland is often transferred to more lucrative uses, while clean water supplies are so limited in some parts of the world that there is not even enough to drink. Moreover, farmers still have to fight global climate change and its attendant unpredictable rainfall and devastating natural disasters.


The Economist suggests we need to do two things to prevent the impending crisis. First of all, invest in the productive capacity of agriculture. Money invested in agriculture has declined since the Green Revolution took place. More investment will lead to more production. Investment in agriculture can be used to provide farmers with better seed and fertilizers or to develop genetically modified crops. Shocked into action by soaring food prices, governments and international organizations working in affected areas have doubled the amounts invested in food production.


Secondly, we need to improve the operation of the food market. Governments tend to favor self-reliance on food for security reasons. In other words, countries produce their own food even without a comparative advantage, so their agriculture relies on subsides from the government. This leads to market failure as protectionism blocks the free trade and free market.


To feed 9 billion people, farming needs to be as efficient a possible. That requires markets and trade, but also more investment.


2009年11月25日 星期三

[讀書會] 糧食問題

How to feed the world

Nov 19th 2009
From The Economist print edition
Business as usual will not do it

IN 1974 Henry Kissinger, then America’s secretary of state, told the first world food conference in Rome that no child would go to bed hungry within ten years. Just over 35 years later, in the week of another United Nations food summit in Rome, 1 billion people will go to bed hungry.
(全文在此)

OUTLINE:

Robert Malthus 馬爾薩斯:

“The power of population is indefinitely greater than the power in the earth to produce subsistence for man. Population, when unchecked, increases in a geometrical ratio (等比成長). Subsistence increases only in an arithmetical ratio (等差成長). “


“Green revolution” of agriculture 綠色革命

The technology improvement of crop planting helps us producing food in an efficient way.

In theory, the food we produced can feed everyone on earth. However, so many complex reasons that contribute to a bizarre situation: we live in a world with hunger and overweight.


人類今日的糧食生總量,超越了歷史上的任一時刻。然而在此同時,地球上處於飢餓狀態的人口卻超過十分之一。諷刺的是,伴隨著這八億飢餓人口的是另一個歷史記錄,那就是超重人口的數目達到十億人,遠大於飢餓中的人數。


Food crisis 糧食危機 & Financial crisis 金融危機

Food crisis was masked by the financial crisis.

Before the crisis broke out the oil price, the food price and all commodities prices were soaring.

· Not uneven distribution, but the capacity of agriculture and structure of food market.

· By 2050 the world’s population will rise by a third, from 6.7 billion to almost 9 billion

· New land, more water, climate change


Food prices keep rising; the Economist suggests we need to do two things:

1. Invest in the productive capacity of agriculture.

· An industrial thinking: more investment, more production

· Not organic, sustainable, but GM food, chemical fertilizers, and industrial agriculture

· No matter how, shocking by the soaring price, government have doubled the money


2. Improve the operation of food market.

· Farmer’s access to market: a reliable market is the incentive to grow more.

· Government tend to be self-reliance on food, food security -> distrust of market and trade -> subsidies ->block the free trade and free market -> protectionism

Question:

  1. Some people argue that the pursuing of organic food is impossible to feed the world, what do you think about that?
  2. Is it necessary for a country to become food self-sufficiency? Why or why not?

2009年11月16日 星期一

柏林圍牆倒塌 Capitalism and Democracy



Twenty years have gone by since the collapse of Berlin Wall in 1989. It was a remarkably historical event from every aspect. Not only because it brought to an end of years of conflict between East and West, but also it announced the victory of capitalism and democracy in an ideological war with communism. However, capitalist democracy did not win completely. Many countries around the world today are adopting a modified capitalism rather a pure one. And democracy has bumped into a number of difficulties along the way.

From the viewpoint of the West, capitalism will bring in democracy eventually, because the emerging middle class in a capitalist society will surely have an appetite for liberty beyond the purely economic. When the Soviet Union was broke up, it seemed to prove the inefficiency of communism. Former communism countries in central and east Europe have made themselves embrace the capitalism and free market, the governing principals of commerce. And they spread out through globalization. The free movements of goods, capitals, personnel, and ideas around the world have boosted the prosperous economy, so few places openly oppose it.

However, there is still a huge gap between the economic freedom in capitalism and the political freedom in democracy. For some countries like China or other members of WTO maintain an authoritarian regime while participating in global economy. With the support of their authoritarian government, large multinational corporations are attracted to invest in the local market, which promotes economic development and, at the same time, stabilizes the legacy of their rule. Therefore, the process has led to a gradual move toward capitalism but away from democracy.

On the other hand, with the free trade and globalization, China and other emerging giants are catching up with developed countries, which creates fear in the West about losing relative economic power and leads to calls for protectionism among public. In a democratic society, if these concerns continue to grow the public will vote a relatively conservative government and reverse the process of free trade and free market, the important elements of capitalism.

In short, the hypothesis of a relationship between capitalism and democracy is never definite and we should not take it for granted.

2009年10月24日 星期六

[剪報]核武、NPT

安理會通過決議 尋求無核武世界

時間:2009/9/28 22:46
撰稿‧編輯:季 平   新聞引據:BBC 、法新社

聯合國安全理事會日前召開第五次元首高峰會議,一致通過決議,要求各國進一步裁減及防止擴散大規模毀滅性武器,為在全球全面消除核子武器創造條件。這項決議的順利通過是安理會的重要歷史成就,也是美國總統歐巴馬的重大外交勝利。

  ◎ 安理會高峰會 首度探討核擴散

  聯合國安理會禁止核武擴散與核子裁軍高峰會9月24日於紐約舉行,由美國總統歐巴馬以安理會輪值主席的身份主持;這是1946年成立以來,安理會首度召集各理事國元首討論防止擴散及裁減核武的議題,也是首次由美國總統主持安理會會議,深具歷史意義。

  安理會的5個常任理事:美國、英國、法國、俄羅斯和中國,都由元首出席,日本等9個非常任理事則由元首或政府首長與會,只有利比亞是由駐聯合國大使參加。

  ◎ 全體理事支持 美禁核倡議過關

  在北京和莫斯科的支持下,安理會第五次元首高峰會無異議通過了由美國起草的第1887號決議,決議重點包括:呼籲於未來4年,在全球範圍內安全控制所 有武器級核子原料;加強管制核子原料的走私、融資與盜竊;敦促各國凍結一切用於核子擴散的金融資產;強化安保措施,防堵和平核能轉變為核子武器。

  決議指出,大規模毀滅性武器以及它的運載工具的擴散,對國際和平與安全構成威脅,聯合國全體會員國都必須履行,對軍備控制以及裁減核武的義務,防止大規模毀滅性武器的擴散。

  決議強調,禁止核子擴散條約(Nuclear Non-Proliferation Treaty)依舊是防止核子擴散機制的基石,也是謀求裁減核武及和平利用核能的基礎,各國應該通力合作,在明年5月的審議大會上,鞏固這項條約,訂定務實可行的目標。

  ◎ 全面落實禁核條約 簽約國應恪盡義務

  以防止擴散(non-proliferation)、裁減軍備(disarmament)、和平使用核能 (peaceful use of nuclear energy) 為柱石的禁止核子擴散條約,是由芬蘭與愛爾蘭倡議,1968年7月1日於美國紐約開放簽署,共有189國簽字,包括美國、英國、法國、俄羅斯、中國5個核 子強權;1970年3月5日,條約正式生效;不過,截至目前為止,正式批准這項條約的國家只有美國、英國、俄羅斯以及另外40個國家。

  安理會第1887號決議要求簽約國履行承諾與義務,呼籲尚未簽署的國家儘早加入,以實現禁止核子擴散條約的普遍性。

  ◎ 克服現實難題 追求理想目標

  安理會就裁減核武議題通過決議,對歐巴馬而言,是外交政策上的一大勝利。

  歐巴馬指出,這項歷史性決議表明了各國將共同追求無核武世界的目標,為安理會努力實現降低核子危險的目標制定了行動框架;各國必須證明,國際法並非空泛的承諾,國際條約必須獲得落實;全球禁止核武的努力能否成功,未來一年將是關鍵。

  聯合國秘書長潘基文也呼籲安理會,充分掌握當前契機,積極推展防止擴散與裁減核武的行動。

  法國總統沙柯吉則是一針見血地指出,儘管有很好的理想,安理會仍然必須面對,伊朗和北韓持續藐視聯合國相關決議的問題。

  ◎ 化解核子爭議 誠意首要關鍵

  攸關北韓核子爭議的六方會談何時恢復舉行,目前難以推論;伊朗與美國等六個強國的談判則預定10月1日展開,能否為後續協商奠立基礎,目前也無法預料。

  安理會第1887號決議並沒有點名批判伊朗和北韓,但是,提到了先前針對這兩國國家核子發展計畫的相關決議與規定。

  分析家認為,根據安理會這項決議所制定的法律框架,有可能被用來對付北韓和伊朗,這些可能以和平用途為掩護、實際上卻是發展核武的國家。

  美國與俄羅斯正在磋商進一步裁減核武計畫,國際社會也在持續努力,希望消弭伊朗與北韓核子發展計畫所引發的疑慮;無核化世界理想能否實現,端視各國能否開誠布公、信守承諾,以實際行動證明。


北韓核子試驗損害《不擴散核武器條約》權威性
中國網 | 時間: 2006-10-20 | 文章來源: 新華網

北韓9日宣佈進行地下核子試驗後,遭到國際社會的普遍反對。聯合國安理會14日通過決議,對北韓核子試驗表示譴責,同時要求北韓放棄核計劃,立即重返六方 會談。國際軍控專家認為,北韓核子試驗違背了北韓有關實現半島無核化目標的承諾,損害了《不擴散核武器條約》的權威性。

軍控專家指出,根據《不擴散核武器條約》的規定,只有在“1967年1月1日前製造並爆炸核武器或其他核爆炸裝置的國家”才被承認為合法的核武器國家,而 當時符合這一規定的國家僅有聯合國安理會的5個常任理事國。儘管這一規定對那些想擁有核武器的國家似乎不太公平,但條約明確要求核武器國家必須進行不可逆 的核裁軍。在國際法中,這個條約是平衡的:一方面,防止核擴散;另一方面,進行核裁軍。

軍控專家認為,《不擴散核武器條約》作為國際核不擴散機制的核心,在防止核擴散、推動核裁軍及和平利用核能方面發揮著重要的作用。而曾為《不擴散核武器條約》成員國的北韓選擇了退出條約,進行核子試驗。北韓的這些舉動損害了這一條約的權威性。

軍控專家說,國際社會曾為和平解決朝核問題積極進行外交斡旋。2005年9月,朝核問題第四輪六方會談經過兩個階段的艱苦談判,達成共同聲明,確立了半島 無核化的總體目標,其中包括朝方承諾放棄一切核武器及現有核計劃,早日重返《不擴散核武器條約》。同年11月,各方在第五輪會談第一階段會議中達成主席聲 明,重申根據“承諾對承諾、行動對行動”原則全面履行共同聲明,早日可核查地實現北韓半島無核化目標。

軍控專家認為,儘管朝美雙方嚴重缺乏互信,使朝核問題的和平解決進程在短期內難以獲得實質性突破,但國際社會和有關各方一致認為,六方會談在過去幾年中已經取得重要和積極的進展。六方會談依然是目前解決朝核問題的有效途徑。 (記者楊京德)


不擴散核武器條約 (維基百科)

2009年10月20日 星期二

[分享]Miru Kim的地底藝術





城市中的廢墟,實在是一個十分迷人的概念
Miru Kim:

這樣的空間,包含著這個城市許許多多被消除的記憶....

我感覺到很多東西可以在很短暫的時間變成廢墟,
你住的地方,你的辦公室,逛街的商場,或是教會
任何在你四周的人造結構體
他們提醒了我,人們的安全感多麼禁不起考驗
而且人們是多麼的脆弱

圖片來源:Miru Kim的網站 www.mirukim.com

2009年10月19日 星期一

IMF的投票權之爭

The reorganization of financial order worldwide

Two days of annual meetings at the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) ended last week (October 7th) in Istanbul. The main focuses this time were to inject more funds into the World Bank and shift the specific ratio of voting rights from developed countries to developing ones inside the IMF. However, they did not reach a consensus on a number of issues which implied a shift of power within the organization.

The World Bank is not a bank in common sense. It is actually made up of two international development institutions, the IBRD (International Bank for Reconstruction and Development) and the IDA (International Development Association), which provide low-interest loans and grants to developing countries. The IMF is working to foster global monetary cooperation and international trade, while at the same time securing financial and monetary stability. Both of them were one of the three pillars of Bretton Woods system, and still survive today in the post-Bretton Woods era.

Even though the developed countries agree that the economy has not fully recovered yet and it is too early for governments to drop their stimulus programs now, they still have different opinions on boosting funding for the World Bank, not to mention demands by big developing countries for more voting power.

The shift in power can also be seen in the fact that the G20 summit is gradually replacing the G7’s function as the primary forum for international economic cooperation. The former includes big rich countries and emerging ones, but the later consist of rich countries only. As a matter of fact, the discussion of redistribution in voting power in the IMF followed conclusions made by the G20’s summit last month.

Such a power shift in international organization implies the influence of rich countries is not as strong as before and the emerging countries want a bigger say.

According to statistical data, the voting power in the IMF has trouble representing the real contributions of each country to global economic growth. Some rich countries are over-represented and some emerging countries like China and India are under-represented. In 2008, China accounted for 11.3% of global GDP growth but only got 3.1% of voting power in the IMF, and India contributed 4.9% to global GDP but only had 1.9% of the voting power in the IMF. They have therefore demanded that the European countries hand at least 5% of the voting power to them. Europeans appear supportive of this demand in principle, but in reality their position is very different.

Vested interests

As most international organizations were designed by the leading power at the time, institutional design is normally in line with the interests of this power. Therefore, the vested interests do not want to let go of the power in their hand when a new power is rising. So, how former leading powers accommodate themselves to the rise of these emerging countries may be the primary challenge facing these international organizations.

接連兩天在伊斯坦堡舉辦的世界銀行與國際貨幣組織年會於上週結束,討論的焦點則圍繞在是否挹注更多的資金給予世界銀行,以及如何從已開發國家轉移部分國際貨幣組織的投票權給予發展中國家。但關於這點,會議中並沒有產生太多共識,因為IMF內部任何的改變都將會造成權力的重組。


世界銀行並不是我們一般認為的銀行,它事實上是由兩個國際發展機構IBRD(國際復興開發銀行)與IDA(國際開發協會)所組成,他們主要的功能在於提供發展中國家低利率的貸款以及資金援助。而國際貨幣組織則負責促進全球貨幣與貿易合作,同時確保全球金融與貨幣的穩定。他們兩者都是形塑今日全球金融秩序的布列敦森林體系三大支柱之一。

儘管大家都同意全球經濟尚未完全復甦,且現在對於各國政府結束各項刺激景氣的方案還言之過早。但是在是否挹注更多資金給世界銀行,大家的意見分歧,更不用說在討論崛起中國家要求更多投票權這件事情上。

這股權力移轉的趨勢,我們也可以從G20峰會漸漸取代G7峰會,成為全球最主要的經貿合作論壇這件事上看出一點端倪。前者是由有錢的大國與崛起中的發展中國家共同組成,而後者則是有錢國家才可加入的有錢人俱樂部。事實上,本次大會討論的投票權移轉問題,就是依循上個月底結束的G20峰會產生的共識而來。

國際組織中的權力開始移轉,也暗示有錢國家的影響力已經不像以前那麼強大,同時開始崛起的發展中國家則希望在國際上擁有更多發言權。

根據統計資料,現階段IMF的投票權分配已經無法反映全球經濟成長的現況。某些有錢國家獲得了高於本身貢獻的代表性,而部分發展中國家則嚴重被低估,比方說中國與印度。2008年的全球生產毛額,中國佔了全球的11.3%,卻只在IMF獲得3.1%的投票權。而印度貢獻了全球GDP的4.9%,但他在IMF的投票權只有1.9%。他們將矛頭指向歐洲國家,希望他們能夠交出至少5%的投票權,轉移給他們。

既得利益者

由強國所主導的國際組織,其運作通常也需合乎他們自身的利益,也唯有如此才能成功推動該組織的運作。 所以,當新興發展中國家的力量開始崛起時,這些既得利益者也不願意放棄手中握有的特權。

以聯合國為例,安理會的絕對否決權的大國一致原則,與聯合國大會票票等值的民主運作原則顯然產生許多衝突。當初這種雙軌設計,是為了確保大國加入的意願而使組織具有實質影響力,同時有廣泛會員凸顯其代表性。如今舊時代的秩序開始受到新秩序的挑戰,過去幾年關於聯合國改革的議題也時常成為國際焦點。回到IMF本身,隨著全球經濟實力的消長,開發中國家應該獲得更多代表權,並共同決定世界發展的方向,而非仍舊全由開發中國家所主導。

因此,如何調和這些崛起中國家的需求與強權的利益,將會是這些國際組織要面對的主要挑戰。

2009年10月17日 星期六

09'金馬選片

(一) 大開色戒 Eyes Wide Open

11/10(二)17:00信義13廳
11/14(六)12:50信義14廳
11/23(一)21:00信義13廳

虔誠的肉店老闆收留了無家可歸的異鄉青年作為學徒,情不自禁為青年所吸引。他們一同上教堂讀經、吟誦聖歌,夜裡則在陋室耳鬢廝磨,夾處在戒律與情慾之間,兩名罪人貪食著禁忌果實,這段不見容於世的戀情卻逐漸在眾人眼光下無所遁形。片中大膽撩撥信仰、罪衍與私情各自對立的禁忌界線,拋出了個人自由與宗教責任的兩難抉擇。

預告片:



(二)派翠克,一歲半 Patrick, Age 1.5

11/07(六)12:40信義12+13廳
11/08(日)22:40信義12+13廳
11/18(三)17:00信義13+14廳

一對相愛的男同志在新居落成時,決定領養個小孩讓家庭更完整。不料一顆該死的逗號進來攪局,讓申請的一歲半男嬰,變成叛逆的十五歲青少年。在有關單位解決錯誤期間,兩廂只能硬著頭皮同住一個屋簷下,從可以想見的代溝到敏感的性向差易,以及難以預料的感情漩渦,讓這部溫馨逗趣又深具勇氣的同志喜劇,有如《喜宴》進化版。

預告片:


(三)珍愛人生 Precious


11/26(四)20:00信義14廳

正值十六歲荳蔻年華的她,夢想只是穿上漂亮衣服拍雜誌封面、上電視節目受訪、有個體貼的男朋友,但生命從來不曾這麼簡單,她被母親暴力凌虐、遭受父親強暴,只是個住在哈林區,目不識丁的非裔胖女孩,而她即將生下父親的第二個小孩,人生有可能轉彎嗎?她何時能從現實的噩夢中醒來?導演細膩地鋪陳她如何在人生逆境中,找到定位,從被壓迫到自我覺醒的歷程,美國娛樂週刊盛讚本片彷彿「讓你的靈魂再次重生」般的動人,這部已經征服北美觀眾的《珍愛人生》,也廣被看好能在明年奧斯卡大放異彩。


(四)母獅的牢籠 Lion's Den

11/09(一)19:00新光3廳
11/13(五)20:00新光3廳

美麗的女大學生被控謀殺男友,卻帶著身孕入獄,按規定產後可以照顧孩子到四歲,母子同監的奇觀,成了本片震撼又溫暖的另類刻畫。但她不僅要面對男友同性情人的抹黑而難以減刑,又遭母親帶走孩子不肯歸還,煙友間的同志情誼反而成為黑暗裡的一抹希望。本片不只在揭露監獄內幕或謀殺真相,女主角動人的演技更對母性做出澎湃的詮釋。


(五)杭特湯普森的叛逆速記 Gonzo: The Life and Work of Dr. Hunter S. Thompson

11/06(五)12:30信義12+13廳
11/15(日)10:30信義13+14廳
11/16(一)21:20信義13+14廳

他是政治記者、運動作家、另翼小說家、古柯鹼愛用者、酒精中毒者、槍枝迷,也是融合真實與虛構文體的「剛佐新聞」的開創者,杭特湯普森是過去四十年來美國文壇最受爭議的人物,2005年飲彈自盡。由《安隆風暴》導演執導,生前摯友強尼戴普旁白,本片讓我們認識這名頑童是如何憑著一枝筆和無畏的雄心,不斷挑戰主流價值,追尋自己的美國夢。

2009年10月16日 星期五

[讀書會]英文口說讀書會徵員

我們想找"想把英文說好,能清楚表達自己想法"的人,之前徵過一次,但原本要參加的人又突然不來了,所以再次找新的夥伴。請想參加的伙伴寄信給我,並介紹自己。

信件請寄到 Mrtial@gmail.com

1. 自介:

我們是兩位男生,台大政大畢,英文程度尚可,口說中等(多益成績885分)
現在已經有四個人,想再增加兩個人

2. 對象:

能閱讀英文報章雜誌Time、the Economist等
有意願增強口說表達能力者,即便有些不流利也可全程使用英文討論者
在學或社會人士不拘,但希望是有學習熱情的人(不要突然又不來了)
且肯花一點時間準備每週討論的內容

3. 目標:

能夠做到英文簡報、口說討論能力流利,完整表達自己的想法

4. 原因:希望能將英文口說能力提昇

5. 地點:公館周遭的咖啡廳或者是我家(可再討論)

6. 時間:星期三 19:00~21:00,每週一次

7. 方式:

每週自選一篇經濟學人或其他報章雜誌文章,
希望討論的主題偏向國際政治、經濟或社會文化相關內容
讀書會報告自己本週閱讀的文章,互相提問討論文章內容。

目前我們是閱讀文章並寫一些心得,下面是我的部落格可以參考一下
http://verblee.blogspot.com/
http://0rz.tw/AHg3g

8. 範圍:

主題自由發揮,以國際政治、經濟或社會文化為主

9. 人數限制:6人

10.解散條件:人數不足、出缺席情況不佳

2009年10月14日 星期三

[活動]思沙龍 系列三

2009.11.14 (六) 柏林圍牆_另一邊的聲音
講者 約恩‧莫特斯Jörn Mothes(德國神學家、前東德人權鬥士及環保人士)
主持 顧忠華(國立政治大學社會系教授)
全程德文,同步中譯
13:30-15:40 放映紀錄片〔心中的秘密Last to Know〕導演:Marc Bauder, Dörte Franke
每個東德家庭,都藏著秘密。曾經是「圍牆」另一邊的國家消失了;邊界也只能從舊地圖上找到。曾被圍在「牆」內的東德人,即使已經拉倒了圍牆,融入了統一後的德國生活,卻怎麼也擦不掉過去留下的痕跡…。
15:40-17:30 沙龍
1989年,蘇聯帝國解體、柏林圍牆倒塌,東西集團對峙的冷戰成為歷史。資本主義和民主政治走進了圍牆的另一邊。
今年是柏林圍牆崩塌二十年,全世界重新聚焦德國當年震驚世界的「統一」。二十年後,被「合併」的、弱勢的那「一邊」,怎麼了?他們的價值變了嗎?他們的社會脈絡,還在嗎?他們的認同問題,解決了嗎?他們的「傷」,療癒了嗎?聽聽牆那邊的聲音!

2009.11.21(六)「六0年代」的「破」與「立」
講者 南方朔 (文化評論人)
主持 張鐵志 (文化評論人)
13:30-15:30 放映紀錄片〔The Sixties: The Years That Shaped a Generation〕
六0年代是自我中心的、反權威的年代,同時也絕對是令人振奮的時代。從種族平等、越戰、反越戰、嬉皮運動到登陸月球,這無疑是二十世紀最獨特、最躁動、最喧鬧的十年。
15:30—16:30 沙龍
1960年美國史上最年輕的總統甘迺迪宣示就職,三年後,遇刺。同年,北卡羅來納州四個黑人靜坐抗議餐廳的驅趕行為,引爆黑人人權運動,反隔離,要民權。1965年越戰開打,300萬青年遠渡亞洲,上了戰場;同時間,反戰運動如火如荼,學潮、嬉皮文化、搖滾樂、同志解放…舖天蓋地。
自由、保守;衝突、包容,價值快速崩解又迅速重建,「六0年代」的「大破」與「大立」如何解讀?

2009.12.26(六)一枝筆,改寫台灣文化史-重讀鄉土文學論戰
講者 王健壯(新聞評論家)
主持 龍應台(作家)
13:30—14:30 放映紀錄片〔青春、土地、 歌〕
七0年代,連串的外交挫敗衝擊台灣,青年學生開始探索「我是誰」,引燃校園民歌風潮。同一時期,報導文學與素人藝術吸引眾人的目光,掀起鄉土文學論戰,啟蒙八0年代政治與社會運動。本片訪問了楊祖珺、胡德夫、王津平、蘇慶黎、張釗維、蔣勳、陶曉清等人。
14:30—16:30 沙龍
一枝筆,掀起巨浪滔天。1977年,
台灣文壇展開戰後第一波對政治、經濟、社會、文學的總體檢,一方揮舞著國家民族的大旗,一方力辯現實主義與台灣意識,政治與文學糾纏,擾動禁錮的封閉社會。鄉土文學論戰衝撞當朝,改寫台灣文化史,30年後,論戰不歇,當年的理想與現實,是否依舊?如何評價?

活動地點 月涵堂會議廳(台北市金華街110號)
報名資訊
電話:(02) 3322-4907 傳真:(02) 3322-4918
網路:
http://www.civictaipei.org

2009年10月13日 星期二

怕麻煩的社會

每當問及外國朋友或是國外藝人,對於台灣人的印象之類的話題。「台灣人很熱情很友善」幾乎成為一句樣板式的恭維話語,只是有太多時候,經驗卻常常回答我們完全相反的答案。

社會新聞常常追捧著「熱心助人」的善行,卻也在另一方面,有意無意的教導我們太過雞婆則會惹禍上身。於是就分成了像是問路這類舉手之勞的「熱心」,以及可能會造成不便、搞的自己也髒兮兮的「惹麻煩」。

有時想起VERB摔車的那個雨天,渾身是血坐在路邊,來來往往趕著上班的人們竟沒有人願意停下腳步,幫他把車牽起來,或是幫他叫輛救護車。大概是怕弄髒了自己,也怕遲到吧!因此,當VERB打電話給我的時候,說他車禍了,說他坐了將近15分鐘卻沒有人幫他。我還是覺得非常非常地難過。

而諷刺的是,當天晚上新聞播報了一則運鈔車掉錢的新聞,協助拾獲者可以獲得上百萬的請求權,事後湧入上百通電話聲稱自己才是通知警方的人。而真正撿了錢並報警的那位先生感慨的說,事發當時很多人都有看到,但是大家都怕惹上麻煩,而在一旁眼睜睜地看。聽到可以分錢才瘋狂打電話表示自己是報案人。

怕麻煩的心態,一代傳一代。就像有一種媽媽,看到所有「骯髒的東西」都會拉著他的小孩快步通過。這些東西可能是主人沒隨手撿起的狗大便,可能是在地下道賣玉蘭花的婆婆,可能是倒在路邊的乞丐,可能是車禍渾身是血需要幫助的人....。一個怕麻煩的社會,看到狗主人不撿大便敢怒不敢言,聞不到玉蘭花香只看到婆婆身上的破爛衣服,看到乞丐卻看不到背後的社會不公,怕血弄髒了數千元的新衣卻看不到更寶貴的生命。

於是窮人最好不要生病,而路人最好不要發生車禍,因為可能沒有人願意幫你即便你血流滿地。

2009年10月8日 星期四

經濟學人要收錢了!

最近收到了經濟學人寄來的通知....
內容如下





Dear Reader,

I'd like to inform you about important changes at Economist.com.

Beginning October 13th, we will be limiting access to certain sections of our site to subscribers only. Over the past few years, Economist.com has become a hub for intelligent discussion, with news commentary, blogs and an award-winning debate series. We will continue to encourage both subscribers and non-subscribers to participate in those conversations. We will also enhance the experience we offer our most loyal readers by expanding our subscribers-only features.

Currently, all content published within the last year is free of charge. Soon, this access will be limited to articles published within the last 90 days. The print edition contents page, which offers a convenient way to browse articles and features from the latest issue of The Economist, will also be limited to subscribers only.

Through these complementary aspects of Economist.com, we will continue to foster intelligent discussion and debate, while enhancing the value we bring to our community of subscribers.

I hope you'll continue to visit the site and enjoy all it has to offer.

就是說,現在網站上免費提供的當期最新文章,之後必須要付費閱讀了。正當我們的英文讀書會準備開始之際,少了這個重要的文章來源真麻煩。

持續閱讀經濟學人一兩年了,印象中,以前的經濟學人也是要收費的。那個時候,政大圖書館有訂閱經濟學人,透過圖書館帳號密碼即可搜尋他的資料庫以及閱覽所有的文章。後來可能是改變策略,便開放最新文章在網站上供我們免費閱覽。當兵的時候,為了打發時間每週都印了好幾篇文章回去啃,啃久了英文好像也進步不少。

讀經濟學人的好處在於,他的文章有「資訊」同時也有「觀點」。每週數篇的Leaders就是當下國際間的重要議題,篇幅適中,若沒有太多時間大概就是讀這幾篇,另外再找當期其他幾篇有興趣的主題。

我覺得讀者其實都有點懶,希望有一個值得信賴的守門人,幫你過濾大量訊息並選出幾則比較重要的文章來閱讀。如果能做到這點,即使收費也是合情合理。覺得現在媒體服務已經不缺訊息,而是要朝向提昇訊息的附加價值,如完善的編輯、過濾新聞,這樣我們才會願意掏出錢來買你的服務。


但經濟學人要收錢了還是讓我很傷心。

2009年10月5日 星期一

China’s 60th anniversary

“With great power comes great responsibility” are the words Spiderman’s uncle Ben left him before he passed away. These words are also true for an emerging China. Especially at the moment when the whole nation cheers for its 60th anniversary, the Chinese have never stood taller on the world stage than today.

Since China adapted the reform and opening policy 20 years ago, it has benefited greatly from economic globalization and became the second largest economy in the world. With China’s rise to the status of “big” country, people have started to expect her to take a greater share of responsibility in international society, but this has not always happened.

It is hard to imagine today that a few years ago whether China was emerging or not still remained an open debate. When China put most of its resources and energy into holding the 2008 Olympic Games, some commentators even predicted its collapse. But in the end China presented the world a successful carnival and its economy continued to grow robustly. In the meantime, the outbreak of the financial crisis allowed China to play an important role in the eventual global recovery. China’s development model also became a roadmap of other developing countries.

But the truth is China is a big power with a medium power mindset, and a small power chip on its shoulder. In appearance it is the second largest economy of the world, but for many Chinese life remains a struggle. It advertised its “peaceful rise,” but the arm display on the anniversary parade and hard-line attitude in the region shows the opposite. And as a constructive international partner, it only picks and chooses the issues that it is willing to help on.

Therefore, even though China promised to curb growth of soaring CO2 emissions and signed a communiqué committing itself to a process of economic co-operation, and has also helped North Korea back to the six party talks on nuclear issue, it still withholds cooperation on some specific issues. For example, China will never exert pressure upon Sudan for the Darfur conflict or agree to further sanctions to Iran for developing nuclear weapon, risking its interest in oil there.

It is this kind of pragmatism that has helped China go so far. But China’s emerge can be seen either as an opportunity or a threat to the world. Peaceful emerge is meaningful only when China fully takes its share of responsibility in international society. Where will China’s pragmatic diplomacy end up in the next ten years? The world is watching.

2009年10月4日 星期日

兄弟如手足

中秋節是傳統的三大節日之一,即使平日少回家,每年的這一天其實不太敢不回家。月圓人團圓,但回到家與從小一起長大的兄弟姊妹相處,我們又了解他們多少?事情是這樣的...

晚上我哥出門請他順便幫我買杯飲料,習慣性地說"隨便" 什麼都可以,我想大概不脫紅茶綠茶之類的,結果得到了一杯木瓜牛奶。可是我從小就不喜歡吃木瓜,自然也不喝木瓜牛奶。其實有些怨嘆,因為我覺得他應該要"知道"。

早上大家要買早餐,我又說了"隨便"。好,我覺得應該是我的錯,但隨便的意思是沒有特別想吃什麼,只要在我當下不想吃的以及本來就不喜歡的範圍之外,看哪些比較方便,"隨便"買一些普通到不行的東西即可。於是我排除了大腸麵線(現在不想吃),燒餅油條豆漿米漿薏仁漿(本來就不喜歡)。但我媽很故意的說了羊奶,也是我不喜歡的食物,但我沒有排除。

雖然自己總覺得,從小到大對於某些實務的持續性排斥,一起長大的家人應該要瞭若指掌。可是仔細想想,我自己也不太記得我的兄弟們喜歡或是討厭哪些食物?我覺得他們好像什麼都喜歡啊!(汗)是我自己比較難搞?


仔細回想,我記得我哥非常喜歡辣椒醬,他可以只靠辣椒醬解決一碗白飯。相對的,我跟弟弟比較不吃辣。然後我們都討厭紫色的茄子,過年時候的發糕甜糕。(但我的清單好像比他們長~很多:還有紅蘿蔔,青椒,苦瓜,番茄炒蛋,杏仁薏仁紅豆綠豆湯,還有前面提過的豆漿米漿與羊奶...等)而爸媽似乎比較沒有特定不吃的東西。

畢竟從小一起長大,多少還是會想起某些他們特殊的好惡。只是通常沒有將額外的心思放在上頭。可能一句"我記得你特別喜歡吃什麼什麼,所以去某某地方的時候特地買來給你。"就會讓身邊最親近的家人感到特別窩心。

不要忘記身邊的家人,大概也是中秋節其中一種無可取代的意義。

2009年9月29日 星期二

An Inconvenient Truth 不願面對的真相

“We only have one earth” is a well-known slogan reminding us of the importance of environment protection. Because environmental problems usually cross borders, no country can deal with them alone. It takes cooperation between several countries to solve these problems. For years, by means of the bilateral or multilateral negotiation, the international society has successfully found solutions to work out many problems together, for example in the case of the hole in the ozone layer.

But when it comes to global warming it is not as easy as before. Since the day when the climate change issue was discovered decades ago, global warming, an inconvenient truth, has tangled with us. However, we have not made much progress to prevent the situation from getting worse since the Kyoto protocol was adopted in 1997. Why is this problem so difficult?
First of all, global warming is a complex problem. We know that carbon dioxide is a greenhouse gas, and its emission can lead to global warming. But with so many of human’s activities rely on fossil fuels, it is difficult to reduce CO2 emissions. In addition, clearing of forests for economic gain worsens the situation. It is not easy to find solutions to such complex problems.

Secondly, the free-rider problem makes international cooperation much more difficult. Because cutting down the emissions of carbon dioxide will directly affect economic growth , both developed and developing countries based on their self-interest are not willing to make the required sacrifice. If everyone wants to enjoy the fruits of others’ labor, there will be no progress.

In short, everyone knows the importance of stopping global warming, but the pressure from domestic industry and commerce groups keep their governments from doing the right thing. For the past ten years, the issue of climate change or so-called global warming is no stranger to big international conferences or summits. But again and again, the conclusion reached by leaders of the world is just an empty gesture to the problem. Most governments have neither the determination nor capability to fulfill their commitments.

The 15th UN Climate Change Conference in Copenhagen will be held by the end of this year. Many preparatory meetings are going on and so much energy is being focused on solving this most intractable problem. However, the old model of Kyoto protocol was proved to be useless: commitment to a numerical target failed.

Fortunately, Australia has proposed another route. That is all countries should come up with a national schedule program to reduce carbon emissions, such as low- carbon regulation. These commitments would be enforced by domestic law rather than international treaty. By this approach, maybe we can finally do something practical to address the problem.

2009年9月24日 星期四

傻孩子poga,bye~bye!



前陣子幫人家照顧狗狗poga(波卡),頓時家裡有兩隻狗狗,
奶茶跟poga每天追趕跑跳,互相爭寵吃醋
有人說,養兩隻狗就是「哭」,的確!當一次溜兩隻狗,
兩條繩子把自己團團圍住,真的是要哭哭了!

昨天主人(的女友)來接他,臭小子一看到熟人就飛撲上去
很迅速的,一手交錢一手交狗,臭poga跳上車就離開了
好歹也在我們家住了快要一個月,竟然沒有離情依依?(自以為)
但我覺得他好像有在車裡哭哭(也是自己以為)


小時候的poga(上)長大後的poga(下)(圖片來源:主人相簿

poga是主人從小養到大的狗狗,約莫兩歲多,上面的照片是對他的第一印象
他跟我們家從收容所帶出來的奶茶個性很不一樣,
因為茶茶非常溫馴穩定,只有出門比較活潑,
第一次見識到另一種個性的狗狗。

poga是個很容易緊張的孩子,常常隨便一跑動便喘個不停
會護食、會兇,但我後來發現他的膽子非常非常的小
兇都是裝出來的,護食也是裝裝樣子,他不太敢真的咬人或是怎樣









不曉得他在家裡過著怎麼樣的日子?我覺得他是一個很想要人家疼愛的孩子,
他瘋狂的喜歡舔人。舔手、舔臉,坐在沙發上他還會靠過來舔你的腳 XD
他還會咬東西過來給你,咬球、咬寶特瓶,還會咬抹布,想跟你玩,想向你示好!!
可是他的個性又很容易緊張,所以常常讓人很想逗弄他
搶他咬著的骨頭,或是球球他就會嗚嗚嗚的一邊哭一邊跟你搶

我們家奶茶非常的有個性跟驕傲,不像poga會做這些想討好人的事
從小被人養大的狗狗好像真的「很不一樣」
像是自己會去廁所大小便、會咬球來跟你玩你丟我撿(挖~真的是訓練有素!)
總之,他就是一個「傻孩子」,愛哭愛對路!

不過我猜想,他大概都被養在家裡很少出門
反正會在家裡大小便,不像我們連颱風天都要帶奶茶出去上廁所(嘆)
因此,剛來的時候,要出門散步前他非常的瘋狂
抓門、蹦蹦跳跳,瘋狂暴衝。但出門後,又怕車怕人也怕狗,尾巴都夾的好緊
社會化不太夠,也不太敢跟狗狗玩,都在人身邊跟前跟後,或緊跟著奶茶不放,哈哈

經過一陣子的練習,常帶出門其實狀況就好的多了
狗狗還是出門的時候最開心了!







人家的狗終究還是人家的,poga是個好孩子,離開的時候有「一點點」的不捨,就一點點啦!
這種情緒一定會有,就像之前撿到走失的「點點」,後來幸運地回到主人身邊!
難過一陣子之後也釋懷了!

這一段時間有另一隻狗陪奶茶玩,我覺得她也很開心
希望poga回家後也開開心心的。
















2009年8月21日 星期五

社論-用口水批救災無濟於事

2009-08-20 工商時報 【本報訊】

 八八水災會對GDP成長造成多大影響,行政院主計處目前還在估算中,答案還沒有出來。依據農委會截至目前為止的最新估計,農產物及設施毀損計134億餘萬元,但這和GDP的變動不會也不應當相同。農漁業生產的減損會直接影響今年GDP,其他如財產和設施等資本財的損失,只有它們未來所影響到的生產才會列入,其數額通常只是資本財的一小部分。

 不過,無論最後出來的結果是什麼,本次水災確實對於許多家庭已經造成無法彌補的損害,所有國人都同感刻骨銘心。事到如今,最重要的就是安置和重建。安置可以安定人心,重建或改建本身會創造需求,連帶地可以藉由生產的恢復,促使所得增加。

 要怎麼安置和重建,牽涉到許多專業,也牽涉到不同單位之間的分工。例如安置處所的土地取得,通常要靠中央部會和地方政府的協調。災民進駐到安置區後,馬上面臨工作、生活費用等實際問題,必須立刻解決。重建或改建所牽涉的更廣。例如部分陡削山坡地是否仍適合居住,是否可能恢復耕作,如何做好水土保持等,都需要專家評估,可說是千頭萬緒。

 所以,在此時刻,如果大家真心想救災民,最重要的就是匯集力量和專業,讓安置和重建的工作可以儘速展開。每個地方都有其獨特性,這些工作的進行,必須因地制宜,除政府主管單位應善盡職責,任何關心者最好能勇於參與。如果捨此不圖,而是利用災民的慘狀和由之而生的同情心,進行叫罵式的批評,不但於事於補,而且會實質上模糊問題的焦點,進而影響基層工作人員的士氣和作為。

 到目前為止,已經出現幾個怪象,就是口水批救災,火上猛加油。美國有線電視新聞網(CNN)能夠關心世界各地發生的天災是好事,但顯然得意忘形,忘記了對於其他國家主權的基本尊重,而在其網路上作「台灣總統應否下台」的投票。台灣是主權獨立的國家,不需要其他國家媒體,以及其所發動的其他國家的人民,來告訴我們該怎麼做。這是怪象其一。與此種作為截然不同的是來台實際參與救災的美國政府軍隊:低調、務實與謹守分際,令人讚賞。

 怪象其二,就是各種的指控缺乏實際的查證。許多人指控說,國軍的投入太少、太慢。當然,相對於災民的危急和痛苦,速度是愈快愈好。但有沒有人弄清楚所謂「錯失的72小時」,實際上國防部投入了多少兵力?根據所公布的統計,案發後的前三天,也就是8月9、10、11日,投入的兵力分別為2137人、5358人與9121人。這就當時還繼續下大雨、泥流繼續衝往下游的實況來說,是「盡力」還是「怠惰」?沒有經過專業人士的評估,難道就可以靠表象、靠「常識」,作任意的評斷嗎?

 在速度方面,國防部所派遣的兵力,到了12日,增加到1萬6千人,16日增加到18萬人,到了目前,已增加到26萬人次,分布在高雄縣6萬7千人、台南縣市和宜蘭近8萬人、屏東縣近8萬人、中部縣市近3萬人和花東約1萬人。這樣夠不夠快、夠不夠多,都可以檢討。但是沒有深入的分析,沒有跨國的比較,就妄下「三軍統帥缺乏領導能力」的斷語,其公平性和專業性都有待檢驗。

 怪象之三,就是對救災的批評轉變為對官員不合比例的苛求。發生如此嚴重的水災,大家對於各級官員有強烈的要求很正常,但不能流於民粹。例如,新店中央災害應變中心的指揮官,以及各地區的指揮官,當然應當時時刻刻都在現場。除此以外,不應也不必對於官員每分每秒的行蹤有所苛求。只要沒有延誤救災程序,像父親節吃飯、像理髮這些短暫活動,如果也要無限上綱,可能就是苛過頭了。行政官員言行舉足引起社會負面觀感,自應反省檢討,此時此刻為平息民怨而改組內閣,亦有其必要,但過度嚴苛的指責,對解決災民的實際問題,不會有任何幫助。

 台灣的經濟,本來預定要於第四季開始轉為正成長,而從國際的演變來看,復甦的腳步甚至還可能比預估的更快。不幸的是,在此時刻,台灣遭逢到水患的侵襲,更不幸的是,在水患之後,政治角力大於對於災民的實際關懷,口水大於行動。如果再繼續這樣下去,原來好不容易轉好的投資人信心,恐怕又要因為擔心政情不穩而轉趨低迷,台灣經濟復甦的腳步將更蹣跚,民眾的苦楚將更延長。

2009年8月20日 星期四

中和四號公園:走失?還是被遺棄!?


晚上在四號公園遇到這隻很可愛的小黃狗,
中小型犬,看耳朵好像有混到米格魯
沒有項圈或是其他東西,不太確定是走失還是被主人遺棄
滿親人的,也會主動撲過來
身上稍微有點髒,但整體感覺還算乾淨
略微偏瘦,可是應該沒有餓很久
要給牠吃狗餅乾牠不要。

牠在四號公園台灣圖書館還有溜狗區之間的階梯附近
如果有人走失快去附近找找吧!

牠跟我們家奶茶玩的很開心,
兩隻狗狗就在草地上奔跑打滾
非常活潑可愛的一隻狗。
我好喜歡牠,也很想帶牠回家,但實在沒有辦法!
就在我天人交戰的時刻牠就跑遠了,
希望牠能夠找到回家的路,或是找到新主人










2009年8月16日 星期日

UP 天外奇蹟 - 怵目驚心的成人寓言


我想許多人應該跟我一樣,在影片的一開始,即感受到無比巨大的哀傷
一個懷抱了數十年的「夢想」,卻在現實壓力下遲遲無法完成,
直到共同奮鬥的另一半離開人世,回頭張望,只看到一個未完成的缺憾
是這樣的吧?這是現實的殘酷

但我覺得,最殘酷的不是一輩子都實現不了的「夢想」
而是人往往要花一輩子的時間,才能夠認清什麼是我們真正的「冒險」
以及將生命燃燒殆盡也在所不惜地去呵護真正夢想。

或是,我們窮盡一輩子也不曾認清這個事實,這才殘酷。


世界的本質,往往與他的表象背道而馳

在那個無比晴朗的天氣下,當掛滿五彩繽紛氣球的屋子終於升空時,
我們天真地以為,抑鬱多年夢想終於要升空
然而,無論它飛的多高,終究是一棟房子
總牽掛著現實。

我們活在現實,所有的家具、生活用品、柴米油鹽地累積成一棟房子
無法認清哪些是真正有價值的東西,
就會被現實壓垮,
只有毅然決然拋開這些東西,
才能再次飛翔。



最終,對我們來說最重要的,都是那些
微不足道的小事。


2009年8月14日 星期五

健保改革之路

最近幾天看Anderson Cooper的360 podcast,重點幾乎全放在報導美國國內對於健保改革的反彈聲浪上。而且感覺上,反對與贊成的意見是極度不成比例的?也許是反對派動作比較大,因此佔據較大的新聞版面?實在不了解美國國內生態,於是同時也上網查了幾篇新聞與評論...

一方面看到的是,為了政策立法尋求共識,美國國會議員在各地區召開鎮民大會(Town Hall Meeting)聽取選民意見。台灣似乎較少這種作法,頂多是某項地方性議題舉辦公聽會。就連前陣子沸沸揚揚的ECFA也不見政府仔細說明,立院諸公也未曾向民眾解釋或聽取民眾意見。

同時,就政治參與而言,美國民眾的確是十分積極的表達自己的意見。前往鎮民大會的民眾幾乎擠爆會場,雖然場中時有火爆場面,但媒體報導時也還算正面看待,認為「至少雙方試圖溝通,溝通才是最重要的」這種肯定民主的態度。

另一方面,也驚訝於美國民眾對於健保的反彈程度之大,流於某種偏執與無知,而非完全的理性討論。前一陣子我自己認為,也許是歐巴馬改革的時機不對,畢竟身處金融海嘯中心,重傷未癒,健保改革所需的龐大金額,無疑是使美國鉅額的國債再創另一波高峰。否則,當初無論是歐巴馬或是希拉蕊,在選舉政策上皆是高舉改革健保的旗幟,且獲得選民支持。而反對者,則是與健保改革有直接厲害關係的藥商,有錢人或是醫生。

可是報導中,美國民眾吶喊、高舉反對健保的標語,所持的理由卻是「健保改革就是要拿我們的錢,去給其他人,我們才不要乖乖讓政府把我們的錢拿走」,或是認為「美國擁有全世界最好的醫療制度,加拿大、英國還有歐洲等各國人都想到美國接受治療,而健保改革會毀了這一切」因為「政府的健保會讓民眾無法選擇高品質的個是檢查,以及自己想要的治療方式,降低醫療品質」。而一旁則是有民眾默默舉著「we need health care!」但媒體沒有採訪他們,也聽不到他們的聲音。這與明白標榜「劫富濟貧」的台灣健保,形成極大的對比。

此外,一些「死刑處罰」的議題,也讓我摸不著頭緒。似乎是反對派刻意設定的眾多假議題之一,在於干擾模糊討論焦點,許多民眾也因此聲淚俱下的痛斥健保改革。如同克魯曼所言,這些人「可能不是對奧巴馬總統真正的提案生氣。他們也許相信反對健保改革者散播的一些假情報。」

這種操弄對立手法在台灣早已司空見慣,為什麼無法就事論事的理性討論?往往要挑動族群對立操弄藍綠。民主如美國,似乎也無可避免的踏上同樣的路子。有時的確讓人十分灰心,也許政治根本就無法達到「社會價值"公平正義"的分配」。


而台灣健保,儘管「人人稱羨」。但如人飲水冷暖自知,在骨子裡也有必須要面對的重大問題。上禮拜也是十分熱鬧的引起許多話題,我們也有自己底健保改革之路要走。



相關報導:
健保鎮民大會 參議員挨轟
克魯曼專欄/健保改革 蒙上暴民陰影
克魯曼專欄/健保改革 哪種藥丸有效?

2009年8月10日 星期一

Oasis - Stay Young (Acoustic)



One way out is all you're ever gonna get
From those who'll hand it out don't never let it upset you
Cos they'll put words into our mouths they're making us feel so ashamed

Making us take the blame
Making us cold in the night
Making us question my heart and soul
And I think that it's not quite right

Hey! stay young and invincible
Cos we know just what we are
And come what may we're unstoppable
Cos we know just what we are

Feed your head with all the things you need
When you're hungry
Stay in bed and sleep all day as long as it's Sunday
Cos they'll put words into your mouth they're making you feel so ashamed


Credits
Written By Noel Gallagher
Published by Oasis Music / Creation Songs Ltd / Sony / ATV Music Publishing


每當意志消沈,提不起勁的時候
聽這首歌總讓人喚起青春無敵的衝勁
以及那股天不怕地不怕的滿腔熱血

加油~!
Hey! stay young and invincible



2009年8月6日 星期四

COMMENT:美中戰略經濟對話

A lot to work out together

Two days of strategic and economic dialogue between China and the United States ended last week. Both of them acted extremely friendly toward each other and sent out their highest rank personnel to talk about economic cooperation, climate change, energy issues, and regional security. But there were no firm commitments coming out of the talks. The real purpose was a display of unity.

What is going on? Although they have established diplomatic relationship over 30 years, China has always been a potential rival of the United States. During the Cold War they were ideological rivals, later following the growing of global political and economic influence of China, they have become global energy competitors. A rising China becomes a threat of the U.S.

According to an article written by Hillary Clinton and Timothy Geithner in the Wall Street Journal, they explained the strategic and economic dialogue between China and the United States on the basis that few global problems can be solved by either country alone, and in fact both of them have no choice but to cooperate with each other. They need each other.

As we know, China has the largest foreign exchange reserves in the world, mostly held in U.S. dollars. On the other hand, the U.S. national debt has reached its historical peak and most of its treasury bonds are held by China. The structure of interdependence has caught them in a prisoner’s dilemma. For China, they are worried about the U.S. economy and currency policy, if the U.S. decided to depreciate the dollar to mitigate their pressure on economy, it would affect the value of China’s dollar reserves and damage its export-led economic growth significantly. As for the U.S., they are afraid that China will take the lead in dumping the U.S. dollar, which might cause a chain reaction worldwide and cause severe damage to the U.S. and global economy. Based on their own rational choice, they realized that cooperation with each other is the only way to meet their best interests.

At present, the economy is the most important issue for both of them, other issues like climate change just are simply sideshows. And they do not even have to reach any agreement, except for being nice to each other. How long will the peaceful relationships last? At least, they will not breakup until the recovery of global economy is complete.

As Hillary Clinton said “while we are working to make China an important partner, we will continue to work closely with our long-standing allies and friends in Asia and around the world and rely on the appropriate international group and organization.” The U.S. still has not given up considering China as a potential rival.

2009年8月5日 星期三

[狗日子] 肉泥果凍




奶茶狗狗最近又有新菜色,就是上面這塊肉泥蛋糕
聽起來好像有點噁,但是她很愛吃...
作好之後可以吃上幾天滿方便的。

作法很簡單:

新鮮肉泥
洋菜絲
胡蘿蔔少許

將所有的材料丟到鍋子裡煮,
然後加入洋菜絲,待涼凝結後就大功告成
應該是毫無難度吧!
還會自動分層,看起來滿像提拉米蘇,只是味道是肉味 (噁)

肉泥部分我們是買這個 幸福99,一包兩公斤裝79元,
他們還有自己的部落格,裡面也有一些料理相關資訊可供參考

另外,還用肉泥作了一些漢堡排,味道真的超香的
忍不住偷吃了一口,與狗爭食
但是肉泥粉粉的,吃起來口感不是很好,
可是我看奶茶吃的津津有味,
想必她沒有在追求口感這種東西。


2009年8月4日 星期二

0804新聞摘要

南方朔觀點-消除金融文盲 提高金融賦權和民主

  • 2009-08-04
  • 中國時報
  • 【南方朔】

 近年來,各國的金融學者愈來愈傾向於接受一個觀念,那就是在廿一世紀的此刻,金融知識已開始變成一種新的民權課題。要避免我們的下一代像從前的文盲一樣 被人剝削欺侮,如何普及「金融教育」降低「金融文盲」(Financial Illiteracy);讓人民對攸關自己權益至鉅的金融政策及商品有更大的判斷力與行動能力,也需要在「金融賦權」(Financial Empowerment)上更加努力!

2015前 陸將成最大製造業國家

  • 2009-08-04
  • 中國時報
  • 【連雋偉/綜合報導】

 中國大陸藉由低廉成本成為世界工廠,美國仍為製造業占全球比重最大國家,惟金融海嘯導致美國製造業陷入深度衰退,美國經濟觀察預測機構IHS/Global Insight預計,二○一五年之前中國大陸將在實際工業增加值方面超過美國,成為全球最大製造業國家。

社論-大陸台商投資衰退現象的背後

  • 2009-08-02
  • 工商時報
  • 【本報訊】

 大陸商務部日前公布數據顯示,今年上半年,大陸新批准台商投資項目1143個,比去年同期減少4.2%,實際使用台資金額8.7億美元,比去年同期減少 12.5%。台商投資數量的衰退,發生在今年上半年,令人感覺特別突兀。因兩岸剛在去年底共同實現大三通,正式開啟了「60年來兩岸關係最好的時期」;但 是,半年下來,大陸台商投資數量,比起兩岸關係高度緊繃的去年上半年,卻是不增反減。這現象的背後,究竟出了什麼問題?

丹麥前首相拉斯穆森出任北約秘書長

2009年08月01日 格林尼治標準時間20:49北京時間 04:49發表

丹麥前首相拉斯穆森(周六)8月1日正式出任北大西洋公約組織秘書長,接替7月底期滿離任的夏侯雅伯。拉斯穆森的任命最初受到土耳其的反對,因為几年前在他擔任首相期間,丹麥報紙刊登了以先知穆罕默德為主題的漫畫,在穆斯林國家引發強烈不滿情緒。

拉斯穆森8月4日將主持自他上任以來的第一次北大西洋理事會會議。根據北約提供的相關日程,此次會議將主要討論阿富汗局勢。

俄將在吉爾吉斯建第二個軍事基地

2009年08月01日 格林尼治標準時間17:45北京時間 01:45發表

俄羅斯與吉爾吉斯斯坦簽署一份非正式協議,同意俄國在吉爾吉斯境內建立第二個軍事基地。吉爾吉斯坦是唯一一個既有俄羅斯的軍事基地,也有美國的軍事基地的中亞國家。

俄國與吉爾吉斯在該國簽署的共同備忘錄為俄國在未來49年內向當地派遣一個營的兵力鋪平了道路。備忘錄內容包括,俄國軍隊可以保護吉爾吉斯的主權,並打擊國際恐怖主義組織。

2009年7月28日 星期二

日本手機演化論

Why Japan’s Cellphones Haven’t Gone Global
Published: July 19, 2009

TOKYO — At first glance, Japanese cellphones are a gadget lover’s dream: ready for Internet and e-mail, they double as credit cards, boarding passes and even body-fat calculators.

(New York Times 全文在此)

Comment:

Japan’s cellphones –
an endemic species fantastically evolved and divergent from the world outside.


No one would doubt that Japan is one of the most innovative countries in the world. A product made in Japan, usually stands for high quality and advanced technology. Meanwhile, Japanese have also brought the world many interesting products such as Nintendo's Wii. The Japanese seems to have strong obsession with mechanical technology for some unexplainable reason. We can tell this from their craze for robots and all those clever devices, like cell phones.

Why do Japan’s multifunctional cellphones have little presence beyond its shores? Japanese describe this situation as a Galapagos syndrome.

Japan's cellphone was years ahead of the world, so they set a standard for the second-generation network first through which people can access a fenced-in Web via their cellphone. This mobile Web quickly became a huge success that fostered huge e-commerce and contain market within Japan and changed the way Japanese use their cellphone from that time. However, the rest of the world did not adapt Japan’s standard for the second-generation. Instead, they developed a new standard which made the Japan's system isolated from the global market. The situation of Japan is like the species in Galapagos island in that both of them evolved in their own way isolated from the outside world.

Cellphones in Japan were well developed and Japanese makers added their wildest imaginations of what cellphones can do onto the little handsets which make up the cellphones on the market today. For examples, cellphone today are equipped with the function of 3G, camera, music downloading, and even electronic payment following the lead of the Japanese.

Everything was so perfect until a global financial crisis woke them up. The Japanese makers realized the fully developed domestic market is not big enough to support their growth and the global market is so difficult to prise open. They also contribute to their own problems by an overwhelmingly emphasis on hardware function rather than software. Therefore, Japan's cellphones can not synchronize data with PCs as the iPhone and other smart phones do.

I find it interesting that in Darwin's original concept evolution dose not develop toward a specific direction but depend on the specific environment. The Japanese give life to their cellphones in their own way and formed their own culture which is why neither the iPhone and other smart phones outside Japan can easily get in, nor the Japan's get out. In other words, there is nothing fundamentally wrong with the fact that Japan develops cellphone in one way while the world do it in another way.

However, following the growth and interdependency of the global market and everchanging financial environment, Japan's cellphone makers can not stick only to domestic market anymore. I think a smart way to improve the situation is to take from the long to add to the short, which is combining their advanced mechanical technology with software integration. It is time for another evolution.